→ "Come off it, Hiram," and "Pull the other one! Example Sentence: There are two movies I really want to see but I can’t decide which one to go see first, it is a toss-up. is living in exile - we are proud, at the ESISC, that he is today one of our colleagues. Idiom Meaning: something obvious that nobody wants to talk about   Examples of this Idiom in Movies & TV Shows:   22 Jump Street (2014) Time of Scene: ~01:04:55 Captain Dickson: Gentlemen, you’re not gonna sit here and pretend there’s not a big-ass elephant in the room. Requête la plus fréquente dans le dictionnaire français : Proposer comme traduction pour "come out of the shadows". […], What does elephant in the room mean? Il devrait peser sur les politiques nationales pour que soient accordés aux. en exil - et dont nous honorons, à l'ESISC, qu'il soit aujourd'hui l'un de nos collaborateurs - affirme avoir entendu, le lendemain de la mort de Monsieur Borrel, dans les jardins du Palais présidentiel, une conversation  accablante entre plusieurs hommes. The film didn't come up to our expectations. I ☞ Icing On The Cake: When you already have it good and get something on top of what you already have. all the world like a burglar at work, the police should ordinarily be called in. ©2020 Reverso-Softissimo. • Social Media Law & Order: Special Victims Unit “Shadow” (2010) Time of Scene: ~00:22:30 […] → all those gay men and women who have decided to come out over the last year. Idiom/Saying Explanation; To bite of more than you can chew. Starting with a really useful idiom, something that happens out of the blue is completely unexpected: Then one day, out of the blue, she announced she was leaving. Les Grossman: You kick in the door to my house all ants in your pants, sucking my left […], What does wild goose chase mean? possibility of turning on the lights again. Pour ajouter des entrées à votre liste de, Voir plus d'exemples de traduction Anglais-Français en contexte pour “, Apprenez l’anglais, l’espagnol et 5 autres langues gratuitement, Reverso Documents : traduisez vos documents en ligne, Expressio : le dictionnaire d'expressions françaises, Apprenez l'anglais avec vos vidéos préférées, It's amazing, an executive order allowing aliens on Earth to, C'est fou, un décret qui autorisera les aliens sur Terre à. Idiom Meaning: die or collapse   Examples of this Idiom in Movies & TV Shows:   Universal Soldier (1992) Time of Scene: ~01:06:00 Scott: God damn it! Enregistez-vous pour voir plus d'exemples. All rights reserved. Mia Wallace: Vincent. This idiom refers to when you toss a coin up the air to decide which to choose based on how the coin lands. […], What does beat a dead horse mean? (=make a profit) être dans le vert ; être profitable/rentable ; joindre les deux bouts, [US] Ex. November 3, 2020 - come to terms with. This isn’t how we would usually translate and often produces some amusing results. All Rights Reserved. And brave Silver Knight Gothik wrenched the terrifying creature out of the shadows. There you can also check out our German expression of the week, where we provide a fun doodle to illustrate a different idiomatic expression every week. J'appelle les vrais lâches, ceux qui l'ont créée, à sortir de l'ombre et à montrer leur visage. An expression meaning playing out of control or in a rough manner. Traduction Dictionnaire Collins Anglais - Français, Dictionnaire Collaboratif     Anglais-Français, 1. Adrian Monk: It’s okay, we’re truckers. ce qui pourrait en résulter, ce qui pourrait advenir, ce qui pourrait se produire. […], What does crocodile tears mean? → I was delayed - something came up at home. Cet exemple ne correspond à la traduction ci-dessus. […], What does let the cat out of the bag mean? → anyone who falls for a chap called Angel has it coming, if you ask me, → he had it coming to him, as I warned him before I left, → I guarantee you, he'll get what's coming to him when it's time, the greediest creature I've ever come across, l'être le plus avide sur lequel je sois jamais tombé, → He will always come across to some as a swot, → Debbie managed to come across as more sincere, hard-working and sympathetic, → their relationship really started coming apart. It’d totally screw the pooch, babe. Second in popularity only to " the system is broken " among unhelpful immigration metaphors is the hackneyed meme of helping illegal immigrants come "out of the shadows." This isn’t how we would usually translate and often produces some amusing results. November 2, 2020 - in tow. The whole fucking platoon’s dropping like flies! Malcolm Tucker. Idiom Meaning: a keen and hard-working person   Examples of this Idiom in Movies & TV Shows:   NCIS “Legend” (2009) Time of Scene: ~00:08:25 Officer Ziva David: After our last trip to LA, I do not understand why you would think I would be such an eager platypus, Tony. : There's no way he comes out ahead on this = impossible pour lui d'en sortir gagnant. Vincent… I’m […], What does ugly duckling mean? Ce résultat ne correspond pas à ma recherche. Sue Ellen “Swell” Crandell: I don’t believe this! Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Or, in proper English: What’s gone is gone. #mc-embedded-subscribe-form input[type=checkbox]{display: inline; width: auto;margin-right: 10px;} Come inside and make yourself a drink. Les traductions vulgaires ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange. Idiom Meaning: money that is made fast and easily   Examples of this Idiom in Movies & TV Shows:   Amazon Women on the Moon (1987) Time of Scene: ~00:44:20 Henry Silva: Is this the way it happened?